昨天又看了两集的《宫》。
记得有一次在唱片行看见《宫》的DVD,好奇地拿起来看。
“你又再看子宫啦?”在一旁的夏日问。
“不是子宫啦,是宫!”我不好气地说,却又忍不住觉得好笑。
“明明就是子宫。那个上面不是有写吗?”夏日应该是故意的。
我看看标题,恍然大悟。
原来那个韩字《宫》乍看之下还真的挺像‘子’的。
再加上右下角的汉字《宫》,简直就是《子宫》了嘛!
吼。
你赢了。
我都没注意到勒。
倪儿的心情日记
昨天又看了两集的《宫》。
记得有一次在唱片行看见《宫》的DVD,好奇地拿起来看。
“你又再看子宫啦?”在一旁的夏日问。
“不是子宫啦,是宫!”我不好气地说,却又忍不住觉得好笑。
“明明就是子宫。那个上面不是有写吗?”夏日应该是故意的。
我看看标题,恍然大悟。
原来那个韩字《宫》乍看之下还真的挺像‘子’的。
再加上右下角的汉字《宫》,简直就是《子宫》了嘛!
吼。
你赢了。
我都没注意到勒。
Comments are closed.
jiefu
24 10 月, 2006不是子宫吗?
Kongnir
24 10 月, 2006Re: 不是子宫吗?
哈哈,就是那个字。
那看似《子》的字,其实是韩文,而读音也是Gong。
《긍》。
ah_ken
24 10 月, 2006initially i oso tot is zhi gong
=X
Kongnir
25 10 月, 2006Hahaha
;p